.گئتمك ایسته ییرسن،

اویاتما مورگولو خاطیره لری

سسین همن سسدیر

باخیشین اؤگئی،

گئدیرسن،

سسین ده یاد اولسون باری

...سن دنیز قوینونا تولانمیش چیچك،

اوستونه دالغالار آتیلاجاقدیر

.ساختا محبتین ساختا سند تك

نه واختسا اوستونده توتولاجاقدیر

.دوشه نیب یوللارتك آیاقلارینا

سنه یالواریم می

...بو مومكون دئییل

!قویمارام قلبیم تك ووقاریم سینا

آلچالیب یاشاماق عومور-گون دئییل

.دئمیرم سن اوجا بیرداغسان،اییل،

دئمیرم فالیبدیرعلاجیم سنه

.نه سنده محبت قارا پول دئییل،

نه من دیلنچییم ال آچیم سنه

...گئتمك ایسته ییرسن

...او یول اودا سن

...بیر جوت گؤز باخاجاق آرخانجا سنین

.گئتدین می

...نه واختسا دؤنمك ایسته سن

تیكانلی یاستیغا دؤنه جگ یئرین

.گئتمك ایسته ییرسن

...نه دانیش ،نه دین

!یوخ اول اوزاقلارتك دوماندا، چنده

...نه ییمی سئومیشدین؟

دئییه بیلمه دین،

ایندی یوز عیب گؤرورسن منده

.گئتمك ایسته ییرسن،

بهانه سیز گئت،

اویاتما مورگولو خاطیره لری

.سسین همن سسدیر ،

باخیشین اؤگئی،

گئدیرسن،

سسین ده یاد اولسون باری...

ترجمه فارسی در ادامه مطلب

می خواهی بروی،
بی بهانه برو بیدار نكن خاطره های خواب آلود را.
صدایت همان صدا نگاهت ناتنی؛
می روی اگر بگذار بیگانه بماند صدایت هم.
تو گل رها شده در آغوش دریایی؛
فرا خواهند گرفت تو را موج ها. و گرفتارت خواهد ساخت روزی؛
محبت ساختگی ات؛
همچون سندی جعلی.
پهن شوم به سان راه ها بر گام هایت؛
و التماست كنم؟ این، ممكن نیست!
شكستنی نیست وقارم همانند قلبم؛
پستی و آن گاه زندگی،
روزگار خوشی نیست!
نمی گویم تو كوه سرفرازی،
خم شو؛ نمی گویم درمانم در دستان توست.
نه محبت پول خردی است در دستان تو؛
و نه من گدایی دست گشوده فراروی تو.
می خواهی بروی.. این راه، این هم تو...
تنها بدرقه ات خواهد كرد یك جفت چشم.
اگر رفتی؛ بدان، خواستی برگردی هرگاه؛
بسترت بالشی خاردار خواهد بود.
می خواهی بروی؛
نه حرف بزن،
نه چیزی بگو!
نیست شو چون غریبه ها در مه و ابر و دود؛
دلبسته چه چیزم بودی؛
كه نتوانستی بگویی؛
و اكنون در پی دیدن هزار عیب منی. می خواهی بروی؛
بی بهانه برو؛
بیدار نكن خاطره های خواب آلود را.
صدایت همان صدا؛
نگاهت ناتنی؛
می روی اگر ؛
بگذار بیگانه بماند صدایت هم.